一.直陈式未完成过去时(L’imparfait de l’indicatif )的用法:

1. 延续的状况( la durée ):未完成过去时主要表示过去时间里处于延续状况的动作,其开始和结束的时间都不明确。如:

* Il habitait dans un peitit village avec mon oncle .

他和我的叔叔以前一起住在一个小村庄里。

如果限定了动作的期限,就不能用未完成过去时,如:

* Il a habité pendant deux ans dans un petit village avec mon oncle.

他和我的叔叔曾经在一个小村庄里住了两年。

2. 描写( la deion ):未完成过去时常用来描写过去时间里故事中的人物和环境。如:

* Hier, il faisait beau, le ciel était bleu. Je suis sorti de la maison pour me

promener un peu.

昨天,天气晴朗,天空蔚蓝。我走出家门散步片刻。

3. 未完成过去时常用来表示习惯性( l’habitude )或重复性

( la répétition )的过去动作。如:

* Nous nous levions à six heure au cours de nos séjours au Maroc.

在摩洛哥逗留期间,我们每天六点钟起床。

* Quand j’étais à l’école secondaire, j’allais tous les ans chez mon

drand-père .pendant les vacances d’été.

在我念中学时,我每年暑期去祖父家。

 

4.同时发生的动作( la simultanéité ):未完成过去时所表示的动作既然是处于延续状况,所以在叙事中必然会与另一些动作同时发生。如:

* Je suis sorti de la sale de consultation. Il pleuvait.

我走出门诊室,天正在下雨。

这里应特别注意在主从复合句中的下列用法:

(1)未完成过去时与复合过去时配合使用。两个动作或情况,一个为未完成的或正在进行时,用未完成过去时。而另一个已一次完成,

用复合过去时。如:

* Le docteur Wang auscultait un malade quand l’infirmière est entrée dans la salle de consultation.

王医生正在给一位病人在听诊,护士走进了门诊室。(王医生做听诊的动作正在进行,用“ l’imparfait ”,而护士走进门诊室的动作已经

完成,用“ le passé composé ”。

(2)假如两个动作或情况都是未完成的、正在进行的、延续的动作或情况,都用未完成过去时。:如:

* Hier soir, pendant que le docteur Lin écrivait une letter, le docteur Wang écoutait la radio.

昨晚,在林医生写信的时候,王医生在听收音机。

* Lorsqu’on était malade, on était obligé de cesser le travail aux champs.

当人生病的时候,就不得不停止田间劳动。

二. 复合过去时( le passé composé )的用法:

复合过去时主要表示与现在有联系的、已经完成的、过去的动作,

汉语中一般以“已经、曾经、过、了、没有”等词表示。

1.大部分动词在复合时态中都用“ avoir ”作助动词。如:

* Monsieur Wang a déjà visité le Palais du Roi l’année dernière.

去年, 王先生就已经参观过王宫了。

*. Je n’ai pas encore lui dit cette nouvelle:

我还没有跟他说过这个消息.

*. Nous avons passé deux jours dans ce petit village.

我们曾经在这个小村庄里住过两天.

2.只有少数动词用“ etre ”作助动词。如:

*. Madame X est partie pour le Maroc hier après-midi.

X 夫人昨天下午就去了摩洛哥.

*.Il est allé à l’école à sept heurs du matin.

早上7点他就去上学了.

3.在以“ etre ”作助动词的复合过去时中,过去分词的性、数要和主语性、数相一致。如:

* Les ouvrières sont sorties de l’usine .

女工们离开了工厂.

*. Mademoiselle Lin est venue de la région montagneuse.

林小姐来自山区.

三. 未完成过去时和复合过去时的比较 ( la comparaison entre l’imparfait et le passé composé ):

1. 从结构上看,未完成过去时是简单时态,复合过去时是复合时态.

*. Il travaillait dans cet hopital.

他 ( 那时侯 ) 在这家医院工作.

*. Il a travaillé dans cet hopital pendant deux ans.

他曾在这家医院工作过两年.

2. 从时间上看,未完成过去时和复合过去时都表示过去发生的事情.

但是两者有着不同的区别:

(1) 未完成过去时表示重复发生的动作,复合过去时表示一次性发生

的动作。如:

*. Chaque été je retournais chez mes parents.

( 那时候 )每年夏天,我都回父母那儿去。

* L’été dernier , je suis allé chez mes parents.

去年夏天,我去了一趟父母那里。

(2) 未完成过去时表示过去延续进行的动作,复合过去时表示突然发生的动作。如:

* Le docteur Zhang faisait une ordonnance quand l’infirmière est entrée.

护士进门时,张医生正在写处方。

* Il avait six ans lorsque son père est parti pour le Maroc.

他六岁的时候,他父亲去了摩洛哥。

(3) 未完成过去时描述或解释动作发生的背景,复合过去时用于动作的本身。如:

* L’hiver était venu; il faisait froid, le vent soufflait, il a mis sa veste.

冬天来了,天很冷,风在刮着,他穿上了大衣。

* Avant, la vie était très dure dans notre région. Il n’y avait qu’un médecin.

C’était difficile pour nous de consulter le médecin. Un jour, mon père aattrapé la tuberculose pulmonaire…

从前,我们这个地区生活很艰苦。只有一名医生,对我们来说求医很困难。一天,我父亲染上了肺结核…