法语语法总结3 – 代词篇

作主语的人称代词

je

tu

il

elle

nous

vous

ils

elles

重读人称代词

moi

toi

lui

elle

nous

vous

eux

elles

代词 y

代词 y 代替以 à, dans 等介词引导的地点状语, 表示”这儿”, “那儿”, 放在有关的动词前. 例如:

Vous allez à Paris?

-- Oui, j’y vais.

-- Non, je n’y vais pas.

Pascal veut aller à Paris?

-- Oui, il veut y aller.

-- Non, il ne veut pas y aller.

作直接宾语的人称代词

me

te

le

la

nous

vous

les

1, 作直接宾语的人称代词放在变位动词前面, 在否定句中放在 ne 之后, 动词之前:

Il nous regarde.

Il ne m’écoute pas.

2, 在助动词+原形动词的句式中, 作直接宾语的人称代词要放在原形动词前:

-- Vous allez voir Philippe?

-- Non, je ne vais pas le voir.

   Vous pouvez me suivre.

Vous devez m’écoute.

3, 命令式中作直接宾语的人称代词:

在肯定命令式中, 作直接宾语的人称代词放在动词后面. me, te 要变成 moi, toi, 其他不变.

Excusez-moi.

Regarde-toi dans la glace.

Excusez-nous.

Voilà un billet. Prends-le.

在否定命令式中, 它放在动词前面.

Ne me regarde pas.

C’est un menteur. Ne l’écoute pas.

作间接宾语的人称代词

me

te

lui

nous

vous

leur

用法: 代替以介词 à 引导的名词或代词, 放在有关动词前面

Nous disons bonjour à Paul.

Nous lui disons bonjour.

Il présente son ami à ses collègues.

Il leur présente son ami.

命令式中的用法:

在肯定命令式中, 作间接宾语的人称代词放在动词后面, me 改为 moi, 其他形式不变.

Donnez-moi ce roman.

Dites-lui au revoir!

在否定命令式中, 它放在动词前面.

Ne lui parle pas de ça!

Ne leur raconte pas cette histoire!

复合时态中的直接宾语和间接宾语人称代词

1, 在复合时态中, 作直接宾语和间接宾语的人称代词放在助动词前

Vous avez reçu mon e-mail?

Oui, je l’ai reçu.

Non, je ne l’ai pas reçu.

Tu as téléphoné à Pierre?

Oui, je lui ai téléphoné.

Non, je ne lui ai pas téléphoné.

2, 在以 avoir 作助动词的复合时态中, 如果直接宾语在动词前面, 过去分词的性数要和直接宾语的性数一致

Vous avez reçu ma lettre?

Oui, je l’ai reçue.

Non, je ne l’ai pas reçue.

Vous avez vu Pierre et Jacques?

Oui, je les ai vus.

Non, je ne les ai pas vus.

此规则必须具备以下三个条件:

以avoir作助动词

直接宾语

直接宾语在动词前

自反代词与代词式动词

和自反代词(me, te, se, nous, vous, se)一起使用的动词叫代词式动词. 自反代词的人称应与主语一致, 例如:

je me lave

tu te laves

il se lave

elle se lave

nous nous lavons

vous vous lavez

elles se lavent

用法: 代词式动词大多数用于以下两种意义:

1, 自反意义: 动作作用于主语本身(自反代词可以是直接宾语, 也可以是间接宾语, 由意义决定)

Je me lave.

Elle se lave les mains.

2, 相互意义: 表示相互行为的代词式动词, 其主语应该是复数名词或代词, 其自反代词有的是直接宾语, 有的是间接宾语.

Les deux amis se rencontrent.

Ils se serrent la main et se disent bonjour.

位置: 在句子中, 自反代词的位置和作宾语用的人称代词的位置相同, 但在命令式中有两种情况:

在肯定命令式中, 代词放在动词后面, te改成toi, 其他不变.

Lève-toi! Levez-vous!

在否定命令式中, 代词放在动词前面.

Ne te lève pas! 

双宾语代词的位置

1, 当间接宾语人称代词是第一人称或第二人称时, 作直接宾语的代词要放在间接宾语后面.

Je vous montre le passeport?

Oui, vous me le montre. 

Non, vous ne me le montre pas.

Ces livres sont intéressants. Peux-tu me les prêter?

Oui, je te les prête.

Non, excuse-moi. je ne peux pas te les prêter.

2, 当间接宾语人称代词是第三人称时, 作直接宾语的代词要放在间接宾语前面.

Peux-tu donner cette photo à Marie?

Oui, je peux la lui donner.

Non, je ne peux pas la lui donner.

3, 上述只适用于陈述句和否定命令句, 在肯定命令句中, 直接宾语一律要放在间接宾语前面.

J’ai besoin de ces livres. Donnez-les-moi.

Voulez-vous mon passeport?

Oui, montrez-le-moi.

如何记忆: 关键记住两点–间接宾语是否为第三人称和此时间接宾语的位置. 间接宾语人称代词是第三人称时和肯定命令句中, 间接宾语在直接宾语后, 其他相反. 顺序如果直译为中文相当于”他给我(你)了这本书”, “他把这本书给了他”

代词 en

1, 代替”不定冠词+名词”, 作直接宾语

Est-ce que vous avez des frères?

Oui, j’en ai.

Non, je n’en ai pas.

2, 代替”部分冠词+名词”, 作直接宾语

Vous prenez du thé?

Oui, j’en prends.

Non, je n’en prends pas.

Voulez-vous des légumes? Ils sont frais.

Oui, j’en veux. Donnez-m’en un kilo.

3, 代替”de+名词”, 作形容词补语

Est-il content de son travail?

Oui, il en est content.

4, 代替由数词限定的名词, 或代替”de+名词”, 作数词或数量副词的补语

Combien d’étudiants y a-t-il dans votre classe?

Il y en a trente.

Vous avez beaucoup d’amis, n’est-ce pas?

Oui, j’en ai beacoup.

5, 代词 en 有时和其他作间接宾语的人称代词同时使用, 这时 en 要放在间接宾语人称代词的后面

Je voudrais des pommes.

Vous en voulez combien?

Donnez-m’en trois kilos.

Cela est très important, tu dois lui en parler.

C’est un secret, ne lui en parle pas.

泛指人称代词 on

on 在现代法语里使用相当广泛. 它在句中作主语, 动词使用第三人称单数形式, 主要用法如下:

1, 指某人:

On frappe à la porte.

On te téléphone.

2, 指任何人, 所有人:

On ne réussit pas à un examen, si on ne travaille pas assez.

3, 代替其他人称代词(主要是代替nous), on代替哪个人称代词, 一般要视上下文而定.

On ne lq voit pas beaucoup. (on == nous)

On ne peut rien te cache. (on == je, nous)

Alors, on n’est pas content? (on == tu)

On ne me répond pas. (on == ils)